App per trascrivere l’audio e tradurre il testo in altre lingue

app per trascrivere audio

Scritto da

Redazione Pianetacellulare

il

Potrebbe capitare di aver bisogno di dialogare con persone che non parlano la propria lingua o di voler comprendere meglio dialoghi presenti nei video senza sottotitoli: cosa fare in questi casi? Esistono almeno un paio di app capaci di riconoscere e trascrivere i dialoghi audio, oltre che eventualmente tradurli. Scopriamole.

Google Traduttore - demo trascrizioni manuali
Google Traduttore sostituisce le vecchie trascrizioni manuali – PianetaCellulare.it

Le principali piattaforme di video in streaming offrono strumenti integrati capaci di offrire la trascrizione dei dialoghi, in alcuni casi con tanto di traduzione automatica in altre lingue. Tuttavia, non sempre è così e, in questi casi, potrebbe tornare utile disporre sul proprio smartphone o tablet avere installata un’app capace di trascrivere dialoghi audio per eventualmente tradurli in un’altra lingua. Ma potrebbe anche capitare di aver bisogno di parlare con qualche persona che non parla la nostra stessa lingua. Sono due le principali applicazioni consigliate per la trascrizione e la traduzione di audio: Google Traduttore (Google Translate) e Microsoft Traduttore (Microsoft Translate).

In realtà si possono trovare moltissime app negli store di Microsoft, Apple e Android capaci di trascrivere dialoghi, però non ha molto senso andare alla ricerca di tante app alternative quando ne esistono di due affidabili, potenti e soprattutto sicure. Perché le app alternative, spesso, contengono pubblicità e non si sa che destinazione fanno le traduzioni, così come quali tipi di dati che potrebbero raccogliere. Vale la pena notare come anche la piattaforma X (ex Twitter) integra Google Traduttore per tradurre i post in altre lingue attraverso lo strumento integrato ‘traduci post‘ accessibile dai post scritti in lingue diversa da quelle impostata nel proprio account.

App per per trascrivere audio: alla scoperta di Google e Microsoft Traduttore

Fatte le dovute premesse, andiamo a scoprire come si possono utilizzare Google Traduttore e Microsoft Traduttore per trascrivere e tradurre contenuti audio. E’ molto semplice. Infatti, entrambi i servizi offrono strumenti ‘dettatura‘ che, semplicemente premendo il pulsante del microfono, ascoltano i dialoghi tramite il microfono del dispositivo in uso per trascrivere ciò che riescono a rilevare. Potrebbe essere una conversazione oppure un dialogo che proviene da un video in riproduzione, ad esempio da un film che si sta guardando sul televisore. Una volta trascritto l’audio ascoltato le app consentono di tradurre il testo in un’altra lingua tra quelle supportate. Il testo può essere copiato e incollato in un’altra applicazione, ad esempio in una mail o in un documento, oppure si può ascoltare tramite il sintetizzatore di voce integrato.

Google Traduttore - esempio di trascrizione
Google Traduttore – app capace di trascrivere audio in testo e tradurlo – PianetaCellulare.it

Entrambe le piattaforme offrono anche una funzionalità che potrebbe rivelarsi molto utile quando si è in viaggio o ci si trova per strada a parlare con una persona che parla una lingua diversa dalla propria: la modalità ‘conversazione‘. Una volta abilitata la modalità ‘Conversazione’ e impostata la lingua dei rispettivi interlocutori, l’app automaticamente rileva quando una persona finisce di parlare e inizia l’altra. L’app si occupa di trascrivere tutto quello che viene detto e di tradurlo nella lingua parlata dall’altra persona.


Google Traduttore e Microsoft Traduttore sono entrambe disponibili per piattaforme Windows, Mac (tramite Office 365), Android e iOS: il consiglio è di provare entrambe le applicazioni e poi utilizzare quella che meglio si adatta alle proprie esigenze.

Strumenti per trascrivere dialoghi nei video

Se si è montatori di video e si è alla ricerca di strumenti capaci di riconoscere i dialoghi nei video e creare trascrizioni automatiche esistono strumenti che fanno anche questo. I sottotitoli, naturalmente, sono molto utili poiché rendono i contenuti accessibili agli spettatori che parlano altre lingue rispetto quella del video.

Su Youtube, la principale piattaforma di condivisione video, è a disposizione degli utenti lo strumento gratuito di creazione automatica dei sottotitoli integrato nel player della piattaforma. YouTube nota che questo strumento impiega degli algoritmi di apprendimento automatico per la generazione dei sottotitoli, per cui la qualità del risultato potrebbe variare e potrebbero generarsi degli errori. Questi potrebbero verificarsi soprattutto se chi parla nel video utilizza degli accenti o delle cadenze particolari, non riconoscibili dalla tecnologia di riconoscimento vocale di Google.
Attivare i sottotitoli nel player di YouTube è semplice: mentre si guarda un video basta premere l’icona dei sottotitoli nel player per abilitare i sottotitoli. Se chi ha caricato il video ha fornito un file con sottotitoli manuali il player visualizza questi, altrimenti crea una trascrizione automatica tramite il riconoscimento vocale. Inoltre, è possibile premere l’icona dell’ingranaggio nel player per abilitare la traduzione dei sottotitoli in altra lingua. Per maggiori informazioni: support.google.com/youtube/answer/6373554.

I professionisti che utilizzano il software a pagamento Adobe Premiere Pro per editare i propri video possono utilizzare lo strumento integrato di conversione da voce-a-testo. Si trova disponibile dalla versione 15.4 del software. La tecnologia impiega l’intelligenza artificiale per riconoscere le voci nel video, quindi trascrive ciò che comprende, supportando un totale di 18 lingue. Per maggiori informazioni: www.adobe.com/it/products/premiere/speech-to-text.html.

Il futuro sempre più vicino: l’IA per la traduzione dei dialoghi nei video

Siamo solo all’inizio dell’utilizzo dell’intelligenza artificiale per fare sempre più cose, anche tradurre i dialoghi nei video in altre lingue. Notizia di pochi giorni fa, il team di ricercatori e sviluppatori di Adobe è riuscito a mettere a punto lo strumento chiamato ‘Dubbing & Lip Sync‘ che è capace di tradurre i dialoghi nei video in diverse lingue.
Di fatto, trattasi di uno strumento di doppiaggio alimentato dall’intelligenza artificiale. Lo strumento non si limita a doppiare i dialoghi nei video ma l’IA è anche in grado di modificare la bocca di chi parla per adattarne il movimento rispetto alla lingua tradotta, così da far sembrare che sia proprio la persona nel video a parlare la lingua doppiata dall’IA. Adobe Research ha condiviso il video che si può vedere qui sotto, nel quale mostra in azione proprio questa sua nuova tecnologia attualmente in sviluppo.

Dubbing & Lip Sync non è ancora disponibile al pubblico e Adobe si è assicurata nel riferire che, nel momento in cui questo strumento diventerà disponibile, sarà rilasciato in modo responsabile. Una precisazione doverosa, dal momento che tecnologie come questa potrebbero essere utilizzate da malintenzionati per creare truffe o chissà cos’altro.

Impostazioni privacy